更多

关闭

当前位置:语言中心 > 法语 > 法语学习 > 法语阅读 > 坐飞机时靠窗靠过道体现不同性格(法语版)

成绩查询考试日历

坐飞机时靠窗靠过道体现不同性格(法语版)

http://fayu.yinghuaedu.com  来源:英华教育(青岛)语言中心  发布时间:2012-09-04 18:37:55

英华教育(青岛)语言中心,Lorsque vous voyagez en avion, le choix de votre siège en apprend beaucoup sur votre personnalité.当你乘飞机旅行时,对飞机座位的选择反映了你的性格。

Lorsque vous voyagez en avion, le choix de votre siège en apprend beaucoup sur votre personnalité.当你乘飞机旅行时,对飞机座位的选择反映了你的性格。
 

\

Mettons de côté ceux qui ont peur de l'avion. Ceux-là préfèrent le couloir. À cette place-là, ils ont l'impression d'être dans un train ou un bus. Les yeux rivés sur l'allée centrale, ils ont le sentiment de toucher terre. Pour tous les autres passagers, le hublot et le couloir, quand ils sont choisis, renvoient à deux attitudes, deux philosophies de l'existence: le hublot est la place des rêveurs et des contemplatifs, alors que le couloir est celle des actifs et des pragmatiques.

不算那些害怕坐飞机的人,他们喜欢选择靠走廊,因为这样他们会感觉在飞机或汽车上。目光正视中间的路,感觉好像是接地气。

对于其他旅客,选择靠窗还是靠过道体现出了两种态度,两种生存哲理:选择靠窗的人是幻想主义者、好沉思者,而选择靠过道的人是活跃分子、实用主义者。

1,2,3 prêt partez!
Côté couloir, vous ne voulez pas perdre de temps lorsque l'avion aura atterri. Et en effet, à peine le signal lumineux au-dessus de nos têtes se sera-t-il éteint que vous bondirez tel un coureur du 100 mètres en finale des Jeux olympiques. La grande question philosophique des passagers du couloir, c'est le temps. Leur devise est : «Que de temps perdu à gagner du temps.»

 一、二、三,准备出发!

靠过道的人,不想浪费时间,飞机落地时可以早走。事实上,一旦等头顶上的信号灯,他们就会就准备像参加奥运会100米决赛一样冲出去。靠过道旅游的最大哲学问题就是时间。他们的格言是:时光飞逝,要抓紧。

Les vacances de M. Hublot

Votre devise à vous est  «Ce qui importe, ce n'est pas d'arriver, mais d'aller vers.» Vous avez conservé votre esprit d'enfance. À travers le hublot, vous espérez toujours apercevoir le Village dans les nuages de Casimir. Votre capacité d'émerveillement n'est pas entamée par l'âge. Vous vivez les yeux écarquillés.

靠窗旅客的格言是“重要的不是抵达,而是去的过程”。他们存有孩童的想法,总是希望透过云层看到下面的村庄,他们的惊叹不会因年龄而改变。他们会瞪大眼睛地生活。

Le voyageur du hublot aime prendre son temps, celui du couloir n'aime pas le perdre. Le voyageur du couloir veut être au plus près, lui, de la sortie. Il regarde sa montre. Ne supporte aucun retard.

靠窗的人喜欢抓住时间,靠过道的人不喜欢浪费时间。靠过道的旅游会老看手表,想要最快时间到出口,不能忍受迟到。 

(责任编辑:徐老师)

转载时请注明本文地址:http://fayu.yinghuaedu.com/study/yuedu/view_65.html

相关关键字: 法语 过道 英华 青岛

上一篇:Travail d'équipe 团队合作(法语版)

下一篇:La valeur du temps时间的价值(法语版)

扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片
青岛法语培训学校--英华法语课程
青岛法语培训--法语班-青岛英华法语学校

问吧

更多>>
咨询关于贵校俄语教师招...
你好,招聘事宜可以发送个人简历至人事部邮箱,相...[详细]
您好,打算寒假学德语,...
同学你好,学校2013年寒假开设各级别德语课程,具...[详细]
你好,请问现在有葡萄牙语...
同学你好,学校现有葡萄牙语白天,晚班和周末班班...[详细]
我要提问
#

英华外语承诺

全国免费咨询电话:0532-85925679

学费更优惠!
青岛英华教育语言中心,作为全国AAA级语言中心,秉承“平等教育、惠及大众”的原则,以公平合理的收费,超一流教学质量,赢得了广大学员认可与赞誉!
教学更权威!
语言中心采用“质量生存法则”,打造了一支由外国持证专家+海归硕士组成的精英教学团队,是岛城教学研究,教材研发的权威机构,岛城外语教学领航者。
服务更超值!
“想同学之所想,急家长之所急”是英华教育服务的理念。学校采用四位一体的服务模式,即:教务主管+课程顾问+班主任+任课教师的综合服务模式,属岛城首创!
报名更放心!
“选择英华,收获未来!”是所有英华人的承诺。中心课程包教包会,学不会免费重学。开课前无条件转班、调课。中心采用学员否决制,由学员对教学团队进行严格考核!